Юридический перевод
Юридический перевод играет важную роль в интенсивно развивающимся международном партнерстве и сотрудничестве. Он предназначен для обмена корректной информации, а также должен учитывать языковые привычки носителей языка, чтобы избежать нарушения в восприятии правового документа. Найти грамотных специалистов в данной сфере порой составляет реальную сложность.
Сотрудники нашего центра профессиональных переводов «Атлант», помогут справиться с любой сложностью текста. Они являются высококвалифицированными специалистами в данной сфере, услуги которых можете заказать на сайте в разделе "Юридический перевод".
Юридический перевод считается непростой задачей, и только специалисты нашего центра готовы взять на себя ответственность за работу, ведь они обладают многолетним опытом в данной сфере. Специалисты характеризуются такими важными качествами как профессионализм, грамотность, точность, ясность, упорство и доскональность. Ведь юридический перевод составляет определенную специфику, в связи с тем, что тексты документов содержат юридические термины, однородные слова, различные сферы деятельности, названия органов государственной власти, а так же существуют расхождения в построении системы права в целом.
Наши сотрудники могут предложить Вам различный тип перевода юридических документов:
- контракты, соглашения, договоры,
- регистрационные и учредительные документы
- нормативно-правовые акты, законы,
- доверенности, личные документы и др.
Цены на все переводы можно посомтреть в разделе Цены на услуги.
Особенности юридического перевода
Для безупречного перевода недостаточно самостоятельно обратиться к Интернет-ресурсам. Необходимо обладать профессиональными знаниями в сфере юриспруденции, а так же быть специалистом по переводу в такой узкой направленности не только в российском законодательстве, но и в международном. В юридическом переводе есть множество нюансов, которые могут привести к искажению информации. Незначительная, на первый взгляд обывателя неточность в букве или цифре, может привести к проблемам в дальнейшем. Во избежание подобных недоразумений, а также во избежание юридических и финансовых последствий, наш центр имеет ряд преимуществ. Наличие системы контроля ошибок, лингвист осуществляет перевод на основании действующего законодательства, обладает тонкостью правовой терминологии, несколькими приемами перевода, а так же несет ответственность за работу, которую Вы получаете на выходе.
Все, что Вам нужно - довериться нам!